いま、アニメやファッションなどの日本発のコンテンツに世界中から熱い視線が注がれています。ガラパゴスと言われ続けてきた日本人特有の視 点・発想こそが、実は世界から見れば誰も真似のできないユニークでクールな文化だったのです。
日本人にとっては何でもない平凡な発想でも、海外では大きな評価を受けている例は数えきれないほどあります。


しかし、未だに日本と海外の間には「言葉の壁」が聳え立っています。
ネイティブが違和感を感じないだけでなく、文学的に評価をされるだけの英語に翻訳するには、優秀な翻訳者と、それだけの人材を使えるだけの財 源が必要でした。



世界的に見ても高い水準にある日本の小説ですが、海外に紹介されている作家はごく一部です。
日本市場で十分に食べて行ける大手出版社には、リスクを冒してまで無名の日本人作家を海外で売るメリットはありません。
しかし、アニメであっても、最初は全く無名だったのです。しかし中身のユニークさが徐々に評価を受けて、今や世界を席巻するまでになりまし た。
アニメが人気なのに、小説が受け入れられない理由はどこにもありません。
日本の小説は、まさに日本だけにしかないユニークなコンテンツの最たるものです。
小説は、海外に売り込める、まさに「最後のフロンティア」かもしれません。



日本の出版業界は、年々厳しい状況に追い込まれています。
返本率は4割を超え、売上も減少の一途をたどっています。
無名の新人作家がこの成熟市場に割り込むのは、生易しいことではありません。
しかし、自費出版をすれば、確実に100万円以上はかかる上、一度書店に並んでもすぐに返本されてきて(無名作家の返本率は90%を超えるこ とも珍しくありません)、結局誰にも読んでもらえない可能性が大です。
それならば、自費出版にお金をかけるのではなく、翻訳にお金をかけませんか?
縮小する国内市場から、成長を続ける海外市場に目を向けるのです。


                                                        

今や、アメリカでの出版業界における電子書籍のシェアは1/4以上に達しています。
その中心は、言わずと知れたAmazonKindleストアです。

世界最大の電子書籍ストアであるKindleストアを通せば、アメリカだけでなく、イギリス、カナダ、オーストラリア、 南ア フリカなど英語圏 の国々に向けて書籍を同時出版できます。

その結果、欧米では無名の作家がKindleストアに作品を公開することで、一躍ベストセラー作家になるという現象が 次々と 報告されていま す。
このような作家のことを「キンドラー」と呼びます。
  

   



あなたも、自分の作品を英語に翻訳して、「キンドラー」を目指してみませんか?
当たったときの報酬は日本国内とはケタ違いです。
しかも、何のしがらみも、実績も関係ありません。
問われるのは、作品の面白さ、だけです。



双眼社ではこの度、「たてよこプロジェクト」をスタートいたしました。
文学的な素養を持つ日本人と英語ネイティブの優秀な翻訳者を組ませて翻訳をさせることで、英語ネイティブの読者が読んでも違和感がなく作品の 世界に入っていけるクオリティの高い英語の書籍を出版する体制を整えています。
しかも翻訳者に印税を支払うことで、翻訳費用は通常の翻訳料金の50%~30%程度という驚くべき低コストを実現しました。
どこよりも安く、どこよりも高品質に、「たて(日本語)」を「よこ(英語)」にします!



「たてよこプロジェクト」では、翻訳した原稿に編集とデザインを施し、電子書籍と紙媒体の書籍の2種類の発行を行います。
どちらも主に世界最大のネット書店Amazonを通じて、世界中で販売致します。
発行後も、海外レビューサイトへの投稿、英語ブログによる著者&作品紹介、SNSとの連携など、多角的な販売促進を双眼社が責任をもって行い ます。
世界中の人々にあなたの作品を見てもらえるチャンスです!

        朱郷慶彦作品「命をかけて口説くのだ」 →   英語化作品「Risking it All for Love」



<たてよこプロジェクト開始記念、特別価格キャンペーン実施中!>
事前審査に通った作品であれば、翻訳・編集・デザイン・出版・販促まで下記の料金で一括請負致します。

原稿用紙200枚以内の作品の料金
上記は税抜き価格です。

※通常、200枚の原稿用紙の英訳料だけで最低80~100万円かかります。
 上記料金がいかに格安であるかお分かり頂けると思います。
※上記はキャンペーン対応の特別料金です。応募多数の場合は、受付を締切る場合がございます。
※キャンペーンが終了次第、上記価格は値上げする予定です。
 応募時点での料金を必ずご確認の上、ご応募ください。
※ 事前に内容審査がございます。
※小説、実用本、写真集、イラスト集、アニメなど、海外で売れるコンテンツを求めています。
 積極的にご応募ください。
※分割払いをご希望の場合は、「よくある質問」をご覧ください。




「よ くある質問とその回答」については、こちらをクリック!





お支払いに関しましては、原稿審査完了後、審査通過の場合に、決済用 URLをメールにて送付させて頂きます。お支払いは一括先払いで、銀行振込かクレジットカードにてお願い致します。
(審査結果が不合格だった場合は、お申し込み頂けませんので、あらかじめご了承下さい)




国内での出版をお考えなら、下記のシステムをご覧ください。
ビジネス書なら、プロのライターがあなたの代わりに原稿を作成することも可能です。
もちろん原稿の持ち込みもOKです。

    合同会社 双眼社
http://www.sougansha.co.jp/
shopmaster@sougansha.co.jp

ページトップに戻る

※このサイトはWindows7以上のOS 対応です。古いバージョンのOSやブラウザでは配置が崩れる場合があります。
2013 Copyright 合同会社 双眼社 All Rights Reserved.